#米粒Q的100杯香港 :第28杯,我的金黃至尊招財貓調酒😻配滿滿一桌太有fu的摩登新式粵菜(最後的舞龍舞獅是高潮)!!
- 28. #口利福 ,SOHO蘇活區,中環。
/
位於中環SOHO區一處小斜坡上的口利福,粵語發音 Ho Lee Fook,聽起來很像英文的Holy Fuxk,藏著點引人發笑的輕鬆戲謔,實則又有「為香港人帶來口福」的意思。
.
而整間店的裝潢風格,就如同極致有梗的店名一樣,一樓吸睛的大幅孔雀壁畫、整面大牆滿滿滿的揮手金色招財貓、麻雀牌拼貼成的開放式廚房,地下室則有非常中菜館的木桌木椅和大紅餐巾、畫家Jonathan Jay Lee描繪的香港街市繪圖燈片、刻著九龍皇帝墨寶的屏風等等等,水杯上則很有大排檔風格地浮貼上三個紅色大字-口利福。
.
在香港懷舊茶餐廳及60年代紐約China Town中國城的熱鬧飲食文化為靈感的架構下,這裡既現代又懷舊,既西方又東方,融合各種有趣的衝突,就像他們的菜色一樣。
/
行政主廚Jowett自己就是各種文化融合的代表,台灣出生,加拿大溫哥華長大,研習廚藝數年後前往澳洲雪梨,在短短三年摘下米其林澳洲版的一帽跟二帽,更獲世界頂尖法國名廚Alain Ducasse點名推薦。
他最後選擇來到香港,將過往豐富的背景以及學習到的各式料理包括法國菜等經驗,融入新穎摩登的中式粵菜裡,大膽創作出以全新視角定義的精緻新派中菜,加入香港正不斷萌芽的fusion融合菜餐廳行列,以不同的文化擦撞激發出新鮮的美味。
.
主廚擅長Jowett擅長以中西合併的精湛廚藝施展在本地食材上,菜單上的蜜汁燒鵝、辣味雞翅、大蝦吐司,還有很可愛的Breakfast 2.0早餐2.0甜點都是必吃的招牌!
不過我們這晚眾人感謝老饕VIP友人Jon(拜),帶我們真的有口福地體驗到口利福不在菜單上的神秘Off Menu菜色🤩🤩🤩端上讓眾人銷魂尖叫的大螃蟹搭配櫻花蝦魩仔魚炒飯、四川糖醋魚、川菜水煮超大片和牛牛肉!!酒足飯飽,餐後還有非常China Town風格的幸運餅乾,而口利福伴著奶茶冰淇淋的港式布朗尼焦糖蛋糕、卡士達醬蘋果雪酪,還有混著冰淇淋、玉米片、咖啡可可碎片的早餐2.0我們當然也是沒有錯過🥳🥳🥳🥳💕。
.
最後的彩蛋還有大家第一次在餐廳裡見到的舞龍舞獅🐲(笑)實在太港啦🇭🇰!!
好精彩的口利福,曾被評點為「絕對不能錯過的19間香港美食,否則人生不完整」,難怪餐廳每天晚上6點開門,才5點多門口就出現大批排隊人潮,而且不到5人只能現場候位,能幸運吃到真的是有口福啦✨!!
off menu意思 在 EZ Talk Facebook 的最佳解答
#EZTALK #你不知道的美國大小事
🍽Tableware: Plates
🇺🇸美國生活諺語再開👉料理工具篇之「盤 plate」篇
在聊了這麼多跟 food 有關的生活用語之後,我們換個口味,來看看跟裝食物的容器:盤子plate有關的Idiom吧🤔
1⃣ have a lot of things on your plate
2⃣ have one’s plate full / have a full plate
3⃣ has/keeps (an amount of/all the) plates spinning
4⃣ blue plate special
5⃣ clean one’s plate
--
We’ve talked a lot about food, but what about the tableware we put it on (and in)? Are there idioms in English that make use of plates, bowls and cups? Of course there are!
我們之前已經聊夠了跟食物有關的諺語,那麼,放食物的碗盤跟杯子,是否也有諺語呢?當然有囉!
Let’s start off with plates. If you have a lot of food on your plate, it’s going to take a long time to finish, right? In fact, you may not even be able to finish it at all. So if you say you 1⃣ have a lot of things on your plate, it means you have a lot of things to deal with, or a lot of work to do. Ex: I’d like to help you out, but I have a lot on my plate right now. The same meaning can be expressed with 2⃣“have one’s plate full” or “have a full plate.” Ex: I have a full plate today, but I should have free time on Friday.
我們這禮拜先介紹盤子(plate)。如果你的盤中盛了一大堆食物,表示你得花很多時間吃完,是吧?你甚至根本吃不完。所以,如果你說 have a lot of things on the plate,就是表達「手頭上有很多事情要處理、完成」。如:I’d like to help you out, but I have a lot on my plate right now.(我很想幫你,但我現在手上有很多事要忙。)片語have one’s plate full或have a full plate也是表達相同意思,如:I have a full plate today, but I should have free time on Friday.(我今天超忙的,但我週五應該有空。)
Have you ever seen a circus act where a performer spins a number of plates on top of wooden poles? It looks challenging, doesn’t it? So if you say 3⃣ somebody has/keeps (an amount of/all the) plates spinning, it means they’re dealing with a number of different things at once. Ex: I don’t know how working mothers manage to keep so many plates spinning.
你曾經看過雜耍團有人用木棍頂著一堆盤子旋轉嗎?看起來很難吧?所以,如果你說某人has/keeps (an amount of/all the) plate spinning,就是說他們正在處理一堆棘手、難以處理的事情。如:I don’t know how working mothers manage to keep so many plates spinning.(我不知道全職媽媽怎麼能處理這麼多麻煩事。)
But some plate-related idioms are actually about food. If you go to a diner or cafe in the U.S. or Canada, you may see a 4⃣“blue plate special” item on the menu. This refers to a low-priced meal that usually changes daily. But why is it called a blue plate special? Is it served on a blue plate? In the 1920s and ’30s, it actually was served on a blue plate, which is where the name comes from. But these days the plate is more likely to be white. Ex: The diner across the street has a good blue plate special.
不過,有些跟碗相關的諺語倒是真的跟食物有關。如果你去到美國或加拿大的餐廳或簡餐店,你或許會在菜單上看到「藍盤特餐」。這指的是每天會換的低價餐點。但為什麼要叫這個名稱呢?事實上,在二零到三零年代時期,當時餐點事實上是用藍色盤子裝的,所以才有這名稱的由來。不過最近供餐的盤子都已經換成白色的了。如:The diner across the street has a good blue plate special.(對街餐廳供應的便宜特餐很好吃。)
And finally, let’s talk about cleaning your plate. If you think this is about washing the dishes, you’re wrong. 5⃣ To clean one’s plate means to eat all of the food on it. Ex: The dinner Mom made was so good that we all cleaned our plates.
最後來聊聊洗盤子(clean your plate)這件事。如果你以為我們真的是要聊洗碗,那你就錯了。clean one’s plate事實上是「把所有東西吃光」的意思。如:The dinner Mom made was so good that we all cleaned our plates.(老媽煮的晚餐太好吃了,大家都吃到碗底朝天。)
--
🔔 按下「搶先看」,每週五【美國大小事】,由 Judd 編審分享最即時美國新鮮事!想知道更多美國文化,請看 👉 http://bit.ly/EZTalk嚴選
off menu意思 在 君子馬蘭頭 - Ivan Li 李聲揚 Facebook 的精選貼文
[星語心願]星巴克有自己嘅語言。Introvert 埃汾驚唔驚?—驚?驚咩呀?我多數都用mobile order嘅。健力士,妙不可言。
TLDR – 消費就係身份認同,講同一種語言就係自己友。
Economist 原文:Why we speak Starbucks (https://econ.st/2OXQwoM)
1. 話說在香港站開咗間韓國果汁舖JUICY,貼上網就有韓國朋友認得,埃汾去咗三五七次韓國都冇留意呢間嘢。有機會再講。
2. 但想講嘅係,前面有條港女,打扮,一舉手一投足,講嘢,都充滿港味。其實唔關我事,呢篇亦唔係講港女嘅文(但一定會有人當係)。佢同我一齊達陣,咁我讓佢先,正路,因為五五波。問題係佢搞撚咗幾分鐘都未叫到嘢!佢先係同隔嚟另一港女討論,然後又要打電話問朋友(仆街,玩百萬富翁呀?不如問埋現場後面排嗰啲丫?),然後又問下到大M同XL有幾大(明明前面就有個吉杯),又問下草苺會唔會好甜,又問下邊隻最好賣。如是者搞咗幾分鐘。拿,鍾意有人情味可以去咩台南呀乜鬼,包保同你吹半日水都冇所謂。但呢度係香港。香港站呀下。買杯嘢飲幾分鐘,應該係普世價值不能容忍嘅嘢。對不?我見連登仔都鬧啲友七十一交錢交一分鐘,或者埋到去先慢慢搵八達通
話時話,呢排記得keep 住like and share,主動入嚟睇,同埋設定做see first.真係搵食艱難。但感激大家,Keep住做,呢排啲Reach係好返好多的,但唔好鬆懈。一個都不能少呀
3. 但呢啲都唔係重點。重點係,店員同佢講草苺拿鐵多人叫。但佢話,Latte咪咖啡咯,係咪即係士多啤梨咖啡?店員好努力咁解佢知,係牛奶。
4. 我知好多人以為呢篇文係講港女,再講一次,就算前面係條仔都會有呢篇文(但如果係條仔有冇同一個故事?)。呢篇文係講星巴克!你老味丫,星巴克真係害人不淺!
5. 當然啦,星巴克並無發明Latte,亦冇發明呢個字。但的確係星巴克將呢個字在香港發揚光大,正如鄧麗欣之前冇港女叫Stephy,Keira Knightley 之前亦都冇港女叫Keira(*)
6. 想講嘅係,應該好多人都知,星巴克有佢自己嘅一套語言。但有冇諗過點解?
7. 你去茶餐廳,奶茶就係奶茶,茶走就係茶走。固然年紀輕嘅撫摸員未必知,有啲新移民(no offense,不知者不罪)亦可能唔知咩係滾水蛋荷蘭唂咕。但,你唔會去澳牛有第個叫法,去大家樂有第個叫法。其實我在唐人街都係叫茶走鮮油多,唔會有第種叫法。當然你可以話法蘭西麥當勞唔叫quarter pounder 叫Royale with Cheese,但呢個係另一國家。
8. 但星巴克唔同。固然你唔會講「齋啡」(**)(雖則我試過),亦應該唔會講「飛沙走奶」。但大家知了,唔係細中大SML,你叫細杯必然會畀人友善地更正,係tall.對上係Grande,Venti,Trenta。後兩者更加係星巴克自己註冊商標。聽聞有人以識得叫Trenta為榮(正如好多人都鍾意叫menu冇嘅嘢嚟show off,香港人真係好累),我就只係見到記得搵廁所同糖尿病。
9. 更加神化嘅係,佢地仲有好多古靈精怪嘅叫法,而我唔知香港店有冇跟。Marble Macchiato,Zebra Mocha都話首先我唔係好飲咖啡,在星巴克更加少飲。二來,嘻,其實我係用mobile order嘅 —就係避撚開啲諗幾分鐘都未叫嘅人。
10. 基本上,星巴克就係有自己嘅一套詞語,唔止,仲要有自己嘅一套文法:you say your size before your syrup, your preferred milk before your primary drink。星巴克初初開嘅年代,應該唔少人唔慣,同埋好易畀人發現第一次去(我其實諗起:夜場,一樣係大把術語)
11. 呢一切一切,當然唔係偶然。星巴克有自己嘅linguistic rule book,應該返工要學,做過嘅可以介紹下(但麥當勞就冇呢啲嘢,埃汾做過)。當然係為咗行銷,Brand building,品牌忠誠,community,自己友。諗落都有道理。果然飲咖啡都要講陣營。
12. 政治上就更加係,就算唔係主要講呢個話題,你留意下啲人嘅用字,同一件事同一樣嘢,唔同嘅用字,就已經反映唔同嘅價值觀。例如”白左” 同 “Liberal” (***)
13. 話美國好多公司都玩呢套,In-N-Out(冇去過,都話冇去過美國)要講“triple double” (兩塊牛肉三塊芝士)或者“4x3”(四塊牛肉三塊芝士)。仲有健身公司都要玩
14. 香港嘅例子,我一時諗唔到。安利?怕且唔係。照叫片頭切腩撈粗你去第度都可以咁叫,亦都唔會有人唔明。定係澳牛?特別係個流程,煎蛋炒蛋,意粉通粉。同埋記撚住最後先叫嘢飲。
15. 諗嚟諗去,我諗到了!一定係譚仔!雖然我亦少食,但都知 勿演 懶肉 之類。真係成為marketing 兼 身份認同喎。最正係,成件事係意外!(定係必然?你請得嗰啲阿姐就會有呢個結果)
16. 真係的,政治,講到尾就係敵我之分,身份認同。而家消費都係玩呢啲。話說星巴克直頭會調教啲客:你叫 “small cappuccino with an extra shot and foam” 佢會覆你 “double-tall cap, extra dry”。你可以去試下,當玩chatbot咁
17. 關於Latte,仲要講多樣。如果乜都講政治嘅,以下包你好反感:Latte drinker,其實係「白左」「左膠」嘅代名詞。果然乜都有意味,正如牛油果多士又好敏感(澳洲),睇波食蝦三文治又好敏感(曼聯名宿講嘅)「一年去幾次日本食米芝蓮然後講悲慘世界」(埃汾講嘅)亦係有意思。
18. Latte drinker,等於英國講嘅Champagne socialist,法蘭西講嘅Gauche caviar(魚子醬鳩嘈)。意味好明顯,就係「一年去幾次日本食米芝蓮然後講悲慘世界」。不過香港當然係另一回事,「冇可比性」,目測十個有九個都鬧白左,但又照去星巴克 照食魚子醬照樣食米芝蓮 然後講社會不公義。但的確冇乜可比性,因為香港人太有錢.窮人都飲星巴克。另一方面,當然係香港人憎人富貴亦厭人窮,絶對唔係「左右」(即使只係講經濟嘅左右)可以分。
19. 最後講多樣,Latte index.香港嘅星巴克,其實差不多全球最貴。但依然好多話自己「窮人」嘅去—咪解釋到點解可以賣咁貴。當然,最直接嘅講法就係話租貴,呢個係萬能key – 但,又點解香港Big Mac 平過好多地方(肯定係榜嘅下半截)?埃汾話,應該因為香港人鍾意打卡。星巴克可以扮品味,麥當就冇。「係香港人先咁鍾意扮嘢?」「係」
20. 真的,人性的弱點嘛,星巴克姐姐(或哥哥)講嗰堆咁嘅組合語言,雖然你唔明講乜,但你覺得好型。當然到佢寫你個名叫你個名你就覺得更加開心。自己個名係最動聽嘅聲音嘛—特別係由靚女靚仔充滿朝氣叫。你三十幾蚊買杯星巴克,應該有十蚊係為呢樣嘢。「所以只有有錢金融撚先會叫外賣點件intern去拎」
(*)BTW,星巴克,Stephy同 Keira Knightley都係埃汾恩物。雖然我係近乎唔飲星巴克咖啡嘅。我嘅壯舉係試過一杯咖啡都唔飲但續到Gold member
(**)又話時話,咩叫「齋啡」,都曾經有人爭論過。做人真係好辛苦。咁但對我嚟講係好簡單嘅,如果我會飲咖啡,就係齋啡。唔落糖唔落奶。凍熱都唔落。不過話時話,「Cold Brew係咪即係齋啡?」。憑我有限嘅知識就應該唔係,係講個過程。「但Cold Brew default應該係冇奶冇糖的?我冇見過咖啡師會問」「又聽聞飲Cold Brew落糖落奶會落地獄」。拿,我真係唔識的,搵人出嚟解。但我就從來唔落。
(***)呢度指西方,特別係美國嘅語境,唔好拎香港大陸或台灣嘅 左右 嚟比,一百萬嘅問題:民進黨係左定右?即刻答,然後Google下。
-------------------------------------------------------------------------
香港聯匯何去何從?新收費片已出,講足一個鐘,單次買200
想睇簡介嘅,呢度。亦有埋以前嘅片,有興趣可訂:https://bit.ly/3iYMD0F
報名嘅,呢度。今次課程編號填 CC005。唔想填信用卡亦可以FPS: https://bit.ly/3j0r9QZ
Log in 呢度:https://bit.ly/3gYXu9e
已付費嘅,log in後按最頂「按此觀看」就得。再唔係返呢度睇:https://bit.ly/3fyKbw0
仲搞唔掂嘅,睇埋下面,或者搵客服,或者PM我。
-------------------------------------------------------------------------------
【最新李聲揚收費影片】題目:「聯繫匯率會否脫勾?散戶應如何應對?」
影片/課程編號:CC005
播放平台:https://homebloggerhk.com/web-class-player/
付款及收看步驟:
1/點擊報名收看 [影片/課程編號:CC005]
2/利用信用卡網上付款
3/及後有登入資料可以立即收看
查詢:whatsapp 63832145
off menu意思 在 off-the-menu 中文- 英語翻譯 - 查查詞典 的相關結果
off -the-menu中文意思:關閉菜單(應用名,Off The Menu) …,點擊查查權威綫上辭典詳細解釋off-the-menu的中文翻譯,off-the-menu的發音,三態,音標,用法和造句等。 ... <看更多>
off menu意思 在 off menu是什麼意思- 英語 - 海词词典 的相關結果
off menu 的英文翻譯是什麼意思,詞典釋義與在線翻譯:. 參考翻譯. 從菜單上取消. 單詞off menu 的詞典定義。@海詞詞典-最好的學習型詞典. 分享单词到:. ... <看更多>
off menu意思 在 「Off menu」在餐廳是怎樣一種存在?在什麼餐廳或者什麼情況 ... 的相關結果
職業原因,總能看到一些美食界的工作者在朋友圈說到到餐廳吃廚師的off menu ,不知道是不是「開小灶」的意思,想了解一下這方面的故事。 ... <看更多>